You Searched for:
Language exactMaterial in subject [X]
Results:  36 Items   Page: 2  Next


MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1820
Abstract:  

The anonymous compiler of the Vocabulaire Chacta, ca.1820, gathered 149 elementary words in the Choctaw language with French equivalents, the basic numerals, and six "useful" (if not always appropriate) phrases. Arranged alphabetically by French. The notebook was donated to the American Philosophical Society by Peter Stephen Du Ponceau in 1827.
Call #:  
Mss.497.3.V852c
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1742
Abstract:  

This volume is a dictionary of the Mohawk language. Contains Biblical and religious texts, with interlinear translation in German of Mohawk; lists of words, classified by subject (animals, etc.); paradigms; unorganized German words with Mohawk equivalents. Preceded by alphabetical index of German words, with references to pages where equivalents are used.
Call #:  
Mss.497.33.P99
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
n.d.
Abstract:  

Sak and Fox words with their English equivalents. A note inside the back cover states "C.S.F. to Mrs. S.," asking her to excuse the "erroz in Spelling They are not mind (sic.). written on the night of my return from a memorable Expedition."
Call #:  
Mss.497.F11
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
Circa 19th century
Abstract:  

This is a manuscript dictionary, apparently of the Mandingo language, with latin equivalents.
Call #:  
Mss.499.22.D56
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
Circa 1753-1767
Abstract:  

Born in Königsberg, Prussia, in 1714, the Moravian missionary Johann Jacob Schmick studied theology as a young man and became acquainted with the teachings of the United Brethren as early as 1742, taking his first communion six years later. He was called to become a missionary in 1751, and was appointed to the Indian congregation at Gnadenhutten, Pa., ministering primarily to a congregation of Mahican converts who had settled there. Schmick taught reading and writing, and was particularly known for teaching singing and introducing the spinet and other instruments to the Indians. He continued in his missionary work almost to the time of his death in 1778. Schmick's Miscellanea linguae nationis Indicae Mahikan consists of two volumes (322pp.) of manuscript vocabulary and notes on the Mahican language recorded between about 1753 and 1767. It consists of words and phrases in Mahican, written phonologically, and translated into their German equivalents. The volumes have been edited, translated, and published by Carl Masthay as Schmick's Mahican Dictionary APS Memoir 197 (1991).
Call #:  
Mss.497.3.Sch5
Extent:
0.2 Linear feet



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1757, 1764-1771
Abstract:  

Notebook with memorandum book, Fort Augusta, 1757, and 1764-1771. Reference is made to Edward Shippen, Jr. First section from 1757 includes 6 pages of (apparently) Susquehannock language terms, then 1 page each of Tuscarora and Mohawk numerals; all copied in Indian vocabularies (Mss.497.In2). Followed by memorandum book carrying list of obligations, November 1764 - May 4, 1771.
Call #:  
Mss.497.3.V852m
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
Circa 1816
Abstract:  

A grammar, based on a Latin model. Prepared from original then in Library of United Brethren, Bethlehem. It is a description of the Delaware language and lists words and their corresponding meanings.
Call #:  
Mss.497.3.Z3g
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
n.d.
Abstract:  

This volume records Onondaga words and their usages. Prepositions discussed and exemplified in alphabetical order by the German.
Call #:  
Mss.497.3.Z3o
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1632
Abstract:  

This dictionary was transcribed by James R. Malenfant for Peter S. Du Ponceau from Sagard's Le Grand voyage du pays des Hurons . . . avec un Dictionnaire de la langue huronne (Paris, 1632). Consists of an alphabetical list of French phrases translated into Huron. Penciled list of names: Mr. Richard, Priest at Detroit; Mr. Marchand, Sandwich; Isaac Walker; Robert Armstrong = Oonorandoroo = Hard Scalp.
Call #:  
Mss.497.33.Sa1
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
n.d.
Abstract:  

This volume lists approximately 3,000 Onondaga inflected words and phrases with their German counterparts.
Call #:  
Mss.497.33.Z3o
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
Circa 1692
Abstract:  

Cakchiquel language texts. Contains statement of doctrine, catechism, confessional, brief religious discourses, as well as a grammar of the Cakchiquel.
Call #:  
Mss.497.4.D65
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1803
Abstract:  

Theodor Schultz was a Moravian missionary in British Guiana at the turn of the nineteenth century. The Lokono ("Arawak") language manuscripts sent to the APS by him include both a grammatical treatise (organized upon the Latin model) ("Grammaticalische Sätze von der Aruwakkischen Sprache") and an extensive Lokono-German dictionary ("Aruwakkisch deutsches Wörterbuch, vermehrt 1803").
Call #:  
Mss.498.3.Sch8
Extent:
0.3 Linear feet



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1827
Abstract:  

A brief discussion of location and the language, with list similar to that in James, A narrative of the captivity and adventure of John Tanner (1830), of Menomonee and Ojibway.
Call #:  
Mss.970.1.J23
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1770-1772
Abstract:  

This volume is the fifth part of a life of Jesus from Passion Week to Ascension, compiled from Gospel sources and translated from the German into the Delaware Indian language by Roth, who was a Moravian missionary at Sheshequim on the Susquehanna River. The manuscript was discovered in the house of Roth's son, Rev. John Rhodes, in 1831. Fly-leaf title: "Ein versuch, etc. The History of our Lord and Saviour Jesus Christ from Passion Week to his Ascension to Heaven. Translated into the Unami Dialect of the Delaware Language in the years 1770 and 1772 at Tschektschequamink on the Susquehannah ... Translated by Mr. Rhodes."
Call #:  
Mss.232.9.R74
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1823
Abstract:  

The commission of the Institut de France was charged with offering a prize on linguistics, under the will of Count Volney. Formerly, this essay was thought to have been by Baron Nicolas Massias (1764-1848), who won the Volney prize in 1828. However, the note that the volume was shipped from New York precludes that.
Call #:  
Mss.410.D92.1
Extent:
1 volume(s)



Page: 2  Next